人物

曆史 · 環球

瑞典姑娘郝玉青將《射鵰英雄傳》第一卷首度譯成英文並於近日出版

六年磨一劍,西方有緣得識郭黃戀

2018-02-24 13:36:43

瑞典姑娘安娜·霍姆伍德有個好聽的中文名字:郝玉青。

  今年春節對她而言是一個充滿期待又略感緊張的節日,因為由她翻譯的中國經典武俠小說《射鵰英雄傳》英文版第一卷定在春節期間面向全球正式出版發行。這也是該書首次被譯成英文出版。

  六年打磨出

  《射鵰英雄傳》第一卷

  郝玉青翻譯的《射鵰英雄傳》英文版第一卷2月22日由英國麥克萊霍斯出版社面向全球發行。

  “這是我人生中的一個重要時刻。”郝玉青對新華社記者說。

  從產生翻譯的念頭到最終出書,她用了將近6年時間。

  2012年,在中國從事過圖書代理工作的郝玉青向一位西方圖書代理商推薦了《射鵰英雄傳》。她認為,翻譯金庸的這本書可以成為一個良好開端,是向英國出版界介紹中國武俠作品的絕佳方式。

  代理商隨後讓她摘譯了一段《射鵰英雄傳》作為樣本,開始尋找對此感興趣的西方出版商。第二年,麥克萊霍斯出版社看中了郝玉青的翻譯,買下著作權,計劃把這本書分為四卷陸續翻譯出版。郝玉青負責翻譯第一卷和第三卷。

  去年年底,記者剛聯繫上郝玉青時,她正在為該書第一卷做最後的潤色和校對工作,同時每天還要照顧年幼的兒子,忙得天昏地暗。

  不過,郝玉清把這本譯作看成自己的另一個孩子,為了“孕育”它,不得不犧牲一些陪伴兒子的時間。

  “養育孩子的父母都是真英雄,”她笑言,“但我希望以自己的工作給兒子樹立一個好榜樣,讓他知道努力工作和家庭生活都重要,應該可以兼顧。如今,這本書出版,就像孩子獨立了,我沒法再做任何修改,只能學會放手,讓孩子獨自出去闖蕩,同時心裡為他祈禱。”

  畢業於牛津大學曆史專業

  最先買的金庸書是《鹿鼎記》

  郝玉青的父親是英國人,母親是瑞典人。她在英國長大,後在牛津大學讀曆史專業。十多年前,20歲出頭的她獨自到中國遊學。“那是一次奇妙的旅行,我很遺憾自己聽不懂中國話,但我又很好奇,因此回到歐洲後我決心要學中文。”

  這一學,就是整整三年。郝玉清先到英國牛津大學中文專業學了一年,之後去台灣師範大學語言中心深造,最後又返回英國在倫敦大學亞非學院研讀中國文學和曆史。

  郝玉青偏愛中國古典文學,唐詩、宋詞、文言文,都令她癡迷。她為女詞人李清照所傾倒,亦鐘情屈原的《楚辭》。

  “相比正統文學,我更喜歡在不落窠臼、充滿創造力和想象力的作品裡徜徉。”郝玉清說。這也是她後來迷上金庸武俠小說的重要原因。

  在台灣留學期間,好友推薦她讀金庸。面對書店裡滿滿一書架的武俠小說,她買下了自己的第一本金庸作品《鹿鼎記》。

  她認為,金庸的武俠小說是對中國古典文學的傳承,“有點像《西遊記》和《水滸傳》”。此外,金庸善於在虛構的武俠世界裡表達自己的價值觀,這也讓郝玉青感到有趣。

  翻譯蓋世神功

  無敵招式最令她“頭疼”

  在倫敦大學亞非學院學習期間,郝玉青開始接觸中國文學翻譯。畢業後,她選擇翻譯為職業,“每天做的事都是閱讀、翻譯,以及向西方市場推介優秀的中國文學作品”。

  她翻譯的第一本當代長篇小說是《山楂樹之戀》,此外還有不少短篇小說。翻譯《射鵰英雄傳》是她迄今為止覺得最難的一次挑戰。

  她告訴記者,金庸小說涉及大量曆史背景、文化習俗、人物、食品、中藥……單單是理解這些事物名稱並準確翻譯出來,就相當不容易。此外,如何翻譯原著中虛構出來的那些蓋世神功、無敵招式,也令她“頭疼”。

  不過,在她看來,最大的困難還不是這些。她深知金庸原著在讀者心目中的地位,因此她必須“懷著一顆謙卑的心”來翻譯。

  “肯定會有讀者在看我的翻譯時忍不住對比原著,一想到這點我就緊張,”她坦言,“但我真的儘力而為了。”

  文/新華社

  記者 張代蕾

  武功招式多以直譯為主

  此前,金庸小說的完整英譯本只有《雪山飛狐》、《鹿鼎記》和《書劍恩仇錄》,均是由香港的出版社出版。

  據公開報道,《射鵰英雄傳》的英譯名為Legends of the Condor Heroes;書中部分人物如“江南七怪”被譯作Seven Freaks of the South;“飛天蝙蝠”柯鎮惡是Ke Zhen'e, Suppressor of Evil; “黑風雙煞”中的陳玄風是Hurricane Chen,梅超風則是Cyclone Mei;“東邪黃藥師”叫The Eastern Heretic Apothecary Huang。至於武功招式,則多以直譯為主,如“九陰白骨爪”譯作Nine Yin Skeleton Claw;“降龍十八掌”被翻譯成The 18 palm attacks to defeat dragons等等。

來源:北京青年報
編輯:牛文嫻

新聞排行

熱點人物

  • 熱點人物

    中國夢·勞動美 大國工匠

  • 熱點人物

    老職工、老黨員向黨說句心裡話

  • 熱點人物

    “中國天眼之父”南仁東:23年,用心血鑄...

  • 熱點人物

    2017讓我們一起回味朋友圈裡那些感動

  • 熱點人物

    情感與責任鑄就工匠精神

資訊 · 快評

娛樂 · 體育

學者 · 名家

商界 · 創客

  • 陸泓:IoT部署的關鍵在於“兩大步”

      我們正在邁入一個萬物互聯的時代。隨著5G漸行漸近,以雲計算、人工智慧為代表的新一代ICT技術的快速發展,主流運營商加大物聯網部署以及各大物聯網平台日漸成熟,工業互聯網、車聯網、智慧城市、智能家居等蓬勃發展。今天,物聯網在生產和生活中扮演越來越重要的角色,不僅讓更多的“物”接入了網路且具備智能,同時也給傳統行業帶來了變革,讓更多的傳統應用煥發新生。

  • 老旦“變形”記

    背井離鄉學藝5年,自己開店創業當上老闆10年,過完這個春節,旦增加就要去給村上集體入股的公司當“老闆”,帶領大夥一起脫貧致富奔小康。“老旦要當大老闆了”,這是春節期間青海省海南藏族自治州同德縣巴溝鄉松多村人談論最多的話題。

曆史 · 環球

新聞日曆

友情連結

人民網 | 新華網 | 中國網 | 央視國際網路 | 國際線上 | 中國經濟網 | 中國廣播網 | 中國日報網 | 中國青年網 | 光明網 | 中國新聞網 | 中國西藏網
中國台灣網 | 黨建網 | 千龍網 | 東方網 | 南方網 | 北方網
京ICP證100580號 | 互聯網新聞資訊服務許可證 (1012009003) | 京公網安備 11010102002957號 | 中國互聯網視聽節目服務自律公約
廣播電視節目製作經營許可證(廣媒)字第185號 | 資訊網路傳播視聽節目許可證(0111630)
關於我們 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 本站地圖 | 投稿郵箱 |著作權聲明 |違法和不良資訊舉報電話:010-84151598 |網路敲詐和有償刪帖舉報電話:010-84151598
Copyright 2008-2017 by www.workercn.cn. all rights reserved
掃碼關注



工人日報
客戶端
蘋果版
安卓版